
Newsletter Subscribe
Enter your email address below and subscribe to our newsletter
Обзор Polylang 2025: Бесплатный многоязычный плагин для WordPress с неограниченным количеством языков, на 16% быстрее, чем WPML. Сравните функции, цены и руководство по настройке.
Polylang выделяется как один из самых популярных многоязычных плагинов для WordPress, предлагая неограниченное количество языков бесплатно и напрямую конкурируя с платными альтернативами, такими как WPML. С более чем 800,000 активных установок и рейтингом 4.7 из 5, этот исчерпывающий гид исследует, заслуживает ли Polylang своей репутации среди новичков, фрилансеров и владельцев малого бизнеса, создающих многоязычные веб-сайты.
Polylang превращает любой сайт на WordPress в многоязычную мощь без значительных затрат или компромиссов в производительности. В отличие от конкурентов, предлагающих только платные версии, бесплатная версия Polylang предоставляет надежную функциональность, включая неограниченное количество языков, автоматическую SEO-оптимизацию и бесшовную интеграцию с WordPress, что делает ее особенно привлекательной для владельцев сайтов с ограниченным бюджетом и агентств, управляющих несколькими проектами клиентов.
Легкая архитектура плагина использует только функции ядра WordPress, избегая создания пользовательских таблиц базы данных, которые могут замедлить работу сайтов. Такой подход обеспечивает 16% нагрузку на производительность по сравнению с 32% влиянием WPML, при этом сохраняя совместимость с популярными плагинами кэширования и конструкторами страниц. Для бизнеса, расширяющегося на международные рынки, или создателей контента, обслуживающих многоязычные аудитории, понимание возможностей Polylang и его ограничений становится критически важным для принятия обоснованных решений.
Философия Polylang сосредоточена на использовании нативной функциональности WordPress, а не на создании параллельных систем. В отличие от конкурентов, которые добавляют пользовательские таблицы базы данных или полагаются на шорт-коды, Polylang использует таксономии WordPress для управления языками — ту же систему, которую WordPress использует для категорий и меток.
Этот нативный подход к WordPress предоставляет несколько преимуществ. Производительность остается оптимальной, поскольку для переключения языков не требуется дополнительных запросов к базе данных. Плагины кэширования работают без проблем, поскольку Polylang не вмешивается в стандартные механизмы кэширования WordPress. Проблемы совместимости тем и плагинов возникают реже, поскольку Polylang работает в рамках установленной структуры WordPress.
Плагин автоматически генерирует теги hreflang для международного SEO, следуя рекомендациям W3C, преобразуя нижние подчеркивания в дефисы (en_US становится en-US). Теги OpenGraph для обмена в социальных сетях автоматически адаптируются к каждому языку, в то время как интеграция с картой сайта обеспечивает правильную индексацию многоязычного контента поисковыми системами.
Polylang поддерживает неограниченное количество языков как в бесплатной, так и в Pro версиях, включая региональные варианты, такие как британский и американский английский. Скрипты RTL (справа налево) работают нативно, а языковые пакеты WordPress скачиваются автоматически, когда они доступны. Пользовательские языки могут быть созданы вручную для специализированных региональных диалектов или искусственных языков.
Понимание структуры цен Polylang помогает определить, соответствует ли бесплатная версия вашим потребностям или стоит ли обновление для вашего конкретного случая.
Стоимость: $0 навсегда
Языки: Неограниченно
Активные сайты: Без ограничений
Бесплатная версия включает в себя всеобъемлющую многоязычную функциональность: перевод постов, страниц, медиа, категорий, меток, пользовательских типов записей и таксономий. RSS-каналы адаптируются под каждый язык, а настраиваемый переключатель языка работает как виджеты или элементы меню. Интеграция с Yoast SEO стандартна, с автоматическим копированием метаданных между переводами.
Один сайт: €99/год (~$108 USD)
Несколько сайтов: Цены зависят от количества сайтов
Включает: 1 год поддержки и обновлений
Pro версия добавляет улучшенную интеграцию с редактором Gutenberg с выделенным блоком переключателя языка и переводимыми частями шаблонов для тем с полной редакцией сайта. Функции дублирования и синхронизации контента упрощают рабочие процессы перевода, в то время как интеграция с DeepL обеспечивает автоматический машинный перевод.
Перевод URL slug становится доступным, позволяя переводить базы пользовательских типов записей и slug категорий. Импорт/экспорт XLIFF поддерживает профессиональные рабочие процессы перевода, а интеграция с ACF Pro корректно обрабатывает Advanced Custom Fields.
Polylang для WooCommerce: €99/год
Бизнес-пакет: €139/год (экономит €59)
Функциональность электронной коммерции требует отдельного дополнения, охватывающего страницы магазина, категории продуктов, термины атрибутов и переводы электронной почты. Бизнес-пакет объединяет версии Pro и WooCommerce с значительной экономией.
Функция | Polylang Free | Polylang Pro | WPML | TranslatePress | Weglot |
---|---|---|---|---|---|
Базовая цена | Бесплатно | €99/год | $39-199/год | €89-199/год | €15-299/месяц |
Языки | Неограниченно | Неограниченно | 60+ поддерживаемых | Неограниченно | 110+ поддерживаемых |
Автоматический перевод | ❌ | Только DeepL | Несколько движков | Google/DeepL | Несколько движков |
Визуальное редактирование | ❌ | ❌ | ❌ | ✅ WYSIWYG | ✅ Frontend |
SEO функции | ✅ Базовые | ✅ Расширенные | ✅ Комплексные | ✅ С дополнением | ✅ Полные |
Влияние на производительность | 16% нагрузка | 16% нагрузка | 32% нагрузка | ~20% нагрузка | Минимальная (облачная) |
WooCommerce | Сторонний | €99 дополнение | Включен | Включен | Включен |
Поддержка | Только сообщество | Премиум служба поддержки | Профессиональная | Email поддержка | Чат/email |
Запуск Polylang включает больше, чем просто активацию плагина. Мастер настройки упрощает начальную конфигурацию, но понимание каждого шага предотвращает распространенные ошибки, которые могут привести к сбоям в многоязычной функциональности.
Версия WordPress: 6.2 или позже
Версия PHP: минимум 7.2 (рекомендуется 7.4+)
Критический шаг: Деактивируйте любые существующие многоязычные плагины
Конфликтующие многоязычные плагины могут вызвать повреждение базы данных и потерю перевода. Полностью удалите qTranslate, WPML или другие языковые плагины перед установкой Polylang. Сначала создайте резервную копию вашей базы данных — это невозможно переоценить для сайтов с уже существующим контентом.
Мастер настройки запускается автоматически после активации, проводя вас через важные конфигурационные решения, влияющие на долгосрочную функциональность вашего сайта.
Шаг 1 обрабатывает ввод ключа лицензии для Pro пользователей. Пользователи бесплатной версии автоматически пропускают этот шаг.
Шаг 2 требует выбора языков для добавления. Выбирайте осторожно — удаление языков позже требует ручной очистки сиротских переводов и сломанных внутренних ссылок. Изначально добавляйте с осторожностью; дополнительные языки легко интегрируются позже.
Шаг 3 определяет поведение перевода медиафайлов. Перевод медиа создает отдельные файлы для каждого языка, полезно для локализованных изображений с встроенным текстом. Общие медиа между языками экономят место на диске, но ограничивают возможности локализации.
Шаг 4 назначает язык по умолчанию для существующего контента. Это решение значительно влияет на SEO — существующие URL остаются неизменными, но структура языка применяется ретроактивно.
Создание языковых навигационных меню требует ручной работы, так как меню WordPress не переводятся автоматически. Создайте отдельные меню для каждого языка, обеспечивая согласованную структуру навигации на всех языковых версиях.
Размещение переключателя языка требует стратегического подхода. Размещение в заголовке обеспечивает максимальную видимость, в то время как размещение в нижнем колонтитуле уменьшает визуальный шум. Виджеты в боковой панели хорошо работают для насыщенных контентом сайтов, где пользователи делают осознанный выбор языка.
Преимущества SEO Polylang выходят за рамки простой реализации hreflang, предоставляя комплексную функциональность международного SEO, которая конкурирует с платными альтернативами.
Polylang генерирует теги hreflang, соответствующие W3C, без ручного вмешательства, преобразовывая локали WordPress в правильные языковые коды (en_US становится en-US). Региональные вариации, такие как en-GB, fr-CA и es-MX, получают точное таргетирование, в то время как реализация x-default корректно обрабатывает страницы выбора языка.
Поисковые системы полагаются на сигналы hreflang, чтобы предоставить соответствующие языковые версии пользователям. Некорректная реализация вызывает штрафы за дублированный контент и упущенные возможности международного трафика. Автоматическая система Polylang устраняет эти технические риски SEO.
Три варианта структуры URL учитывают различные SEO стратегии:
Polylang Pro позволяет переводить URL slug, позволяя локализовать базы категорий и пользовательских типов записей. Это создает полностью локализованные URL, такие как /productos/categoria/
вместо /products/category/
для испанского контента.
Интеграция с Yoast SEO работает нативно с бесплатным Polylang, синхронизируя мета заголовки, описания и схемы разметки между переводами. Фокусные ключевые слова и анализ читаемости адаптируются под специфические требования каждого языка.
Rank Math требует специального кода интеграции, но предоставляет аналогичную функциональность после настройки. SEOPress и Slim SEO предлагают встроенную совместимость с Polylang с различной полнотой функций.
Совместимость с Elementor представляет собой один из самых сложных аспектов Polylang, требуя дополнительных плагинов и тщательной настройки для достижения бесшовной функциональности.
Требуется стороннее решение: Плагин “Polylang Connect for Elementor” (800,000+ установок) заполняет функциональные пробелы между Polylang и Elementor Pro. Этот бесплатный плагин позволяет переводить шаблоны, использовать виджеты, специфичные для языка, и правильно интегрировать Theme Builder.
Управление шаблонами становится простым, когда правильно настроено. Создайте отдельные шаблоны Elementor для каждого языка, с автоматическим переключением на основе текущего языкового контекста. Условия видимости языка контролируют отображение виджетов, секций или колонок для каждого языка.
Мультидоменные настройки создают проблемы с аутентификацией, поскольку Elementor не принимает запросы с кросс-доменов. Пользователи должны войти в каждую домен отдельно для редактирования шаблонов, что усложняет рабочий процесс для агентств, управляющих несколькими региональными сайтами.
Проблемы загрузки иногда возникают, когда Polylang мешает редактору Elementor. Установка обнаружения языка на “основанное на контенте”, а не “основанное на браузере” решает большинство конфликтов. Отключите синхронизацию пользовательских полей, если возникают постоянные проблемы.
Создание многоязычных сайтов электронной коммерции требует понимания того, как Polylang обрабатывает каталоги продуктов, процессы оформления заказа и сложность международной доставки.
Polylang для WooCommerce (€99/год) предоставляет необходимую функциональность электронной коммерции, отсутствующую в основном плагине. Без этого дополнения страницы продуктов, функции корзины и процессы оформления заказа останутся непереведенными.
Дополнение переводит страницы магазина, категории продуктов, атрибуты и электронные письма для клиентов. Синхронизация метаданных продукта обеспечивает согласованность уровней запасов, цен и данных о доставке на разных языковых версиях. Совместимость с импортом/экспортом CSV упрощает массовое управление продуктами.
Функция | Polylang + WooCommerce | WPML + WooCommerce | TranslatePress | Weglot |
---|---|---|---|---|
Общая стоимость | €139/год пакет | $199/год | €199/год | €79-299/месяц |
Перевод продуктов | Ручной/машинный | Ручной/машинный | Визуальный редактор | Автоматический |
Управление категориями | Полный контроль | Полный контроль | Полный контроль | Ограниченный |
Мультивалюта | Сторонний плагин | Встроенный | Сторонний | Встроенный |
Перевод электронной почты | Включен | Включен | Ручная настройка | Автоматический |
Интеграция аналитики | Ручная настройка | Расширенная | Базовая | Встроенная |
Схема разметки продукта автоматически адаптируется к каждому языку при правильной настройке. Расширенные сниппеты для цен продуктов, доступности и отзывов отображаются на соответствующих языках, повышая коэффициенты кликов в результатах поиска.
Международная доставка требует тщательного перевода таксономий для обеспечения точного перевода зон доставки и методов. Переводы атрибутов продукта влияют на фильтрацию и функциональность поиска — непоследовательные переводы ломают навигацию сайта.
Понимание частых проблем Polylang и их решений предотвращает разочаровывающие сеансы отладки и поддерживает функциональность сайта в критические периоды.
Проблемы совместимости со строителями страниц являются самой часто сообщаемой категорией проблем. Brizy, Beaver Builder и некоторые модули Divi испытывают сбои функциональности при активации Polylang. Решение: Используйте специальные плагины совместимости или рассмотрите возможность переключения на более поддерживаемые конструкторы, такие как Elementor.
Конфликты структуры постоянных ссылок вызывают ошибки 404 на переведенных страницах. Это происходит, когда WordPress генерирует дублирующие slug или когда языковые специфические структуры URL конфликтуют с существующими постоянными ссылками. Решение: Сбросьте постоянные ссылки в Настройки > Постоянные ссылки, убедитесь в уникальности переведенных slug.
Неверное поведение перенаправления происходит, когда переключатели языка перенаправляют на главные страницы вместо переведенных страниц. Это обычно указывает на отсутствующие отношения перевода или неправильную конфигурацию переключателя. Исправление: Проверьте связи перевода и очистите все уровни кэширования.
Проблемы с обнаружением языка браузера мешают доступности карты сайта и эффективности кэширования. Поисковые роботы могут получать непоследовательный контент на основе логики обнаружения. Рекомендация: Отключите обнаружение браузера для сайтов, критически важных для SEO.
Замедление панели администратора происходит на сложных многоязычных сайтах с сотнями переводов. Интерфейсы перевода строк становятся громоздкими при больших объемах контента. Оптимизация: Используйте фильтры перевода строк для фокусировки на конкретных типах контента, рассмотрите лимиты пагинации.
Ошибки ограничения памяти возникают во время массовых операций перевода или при обработке больших файлов перевода. Решение: Временно увеличьте лимиты памяти PHP или обрабатывайте переводы небольшими партиями.
Переход между многоязычными плагинами требует значительной технической сложности, но понимание процесса помогает принимать обоснованные решения о смене платформы.
Официальный плагин миграции обрабатывает большую часть конверсий с WPML на Polylang автоматически. Процесс переносит языковые назначения, отношения перевода и настройки конфигурации с докладными показателями успешности выше 90% для стандартных установок.
Этапы миграции: Установите Polylang, активируйте плагин миграции, следуйте автоматизированному процессу конверсии. Время, необходимое для миграции: 2-15 минут в зависимости от объема контента. Задачи после миграции: Проверьте связи перевода, перестройте переключатели языка, обновите переведенные меню.
Экономия средств мотивирует большинство миграций с WPML на Polylang. Пользователи сообщают о экономии $100-200 в год при сохранении аналогичной функциональности. Однако расширенные функции WPML, такие как пакеты перевода и интеграция с профессиональными переводчиками, не переносятся на Polylang.
Переводы пользовательских полей могут потребовать ручного повторного соединения после миграции. Связи ACF, метабоксы и данные, специфичные для плагинов, иногда теряют языковые ассоциации во время переноса. Подготовка: Задокументируйте конфигурации пользовательских полей перед миграцией.
Изменения в структуре URL могут значительно повлиять на SEO. URL-шаблоны Polylang могут отличаться от предыдущих конфигураций плагинов, потенциально ломая внешние ссылки и индексацию поисковыми системами. Снижение рисков: Реализуйте 301 перенаправления и отправьте обновленные карты сайта.
Успешные многоязычные веб-сайты требуют стратегического планирования за пределами технической настройки плагина, охватывая создание контента, пользовательский опыт и долгосрочные соображения по обслуживанию.
Человеческий перевод превосходит машинный перевод по показателям вовлеченности пользователей и коэффициентам конверсии. Хотя автоматические инструменты перевода справляются с базовой коммуникацией, профессиональный перевод улучшает коэффициенты конверсии на 15-25% согласно исследованиям многоязычной электронной коммерции.
Культурная адаптация важнее, чем дословный перевод. Описания продуктов, маркетинговые тексты и кнопки призыва к действию требуют корректировки в контексте культуры для максимальной эффективности. Цвета, изображения и предпочтения в макете значительно различаются между культурами.
Поиск ключевых слов, специфичных для языка, предотвращает упущенные возможности трафика. Дословно переведенные ключевые слова часто упускают распространенные поисковые термины на целевых языках. Используйте местные инструменты для исследования ключевых слов и мнения носителей языка для оптимизации.
Размещение переключателя языка значительно влияет на поведение пользователей. Размещение в заголовке увеличивает переключение языка на 40% по сравнению с размещением в нижнем колонтитуле, в то время как “липкие” переключатели сохраняют на 60% более высокий уровень вовлеченности на контентных сайтах.
Согласованная структура навигации между языками улучшает пользовательский опыт, но локализованные метки меню работают лучше, чем дословные переводы. Такие термины, как “О нас”, могут потребовать культурной адаптации на “Наша история” или “Кто мы” в зависимости от региональных предпочтений.
Оптимизация скорости загрузки становится более сложной с многоязычным контентом. Оптимизация изображений требует языка-специфичного alt текста и имен файлов для SEO-польз, в то время как загрузка шрифтов требует внимания к нелатинским скриптам.
Polylang доказывает свою ценность как взрослое, экономически эффективное многоязычное решение, особенно подходит для пользователей WordPress, которые придают значение производительности, гибкости и экономии бюджета. Бесплатная версия предоставляет реальную ценность с неограниченными языками и основными SEO-функциями, в то время как цены на Pro версию остаются конкурентоспособными по сравнению с платными альтернативами.
Выбирайте Polylang, когда вам нужно неограниченное количество языков без постоянных подписочных затрат, вы предпочитаете нативные решения WordPress, а не внешние сервисы, или управляете несколькими сайтами клиентов, где затраты на лицензии накапливаются значительно. Плагин отлично подходит для малых и средних бизнесов, расширяющихся на международные рынки, и создателей контента, обслуживающих многоязычные аудитории.
Рассмотрите альтернативы, если вам требуются расширенные рабочие процессы автоматического перевода, возможности визуального редактирования на фронтальной стороне или обширные функции управления профессиональными переводами. WPML лучше удовлетворяет потребности предприятий, тогда как TranslatePress предлагает превосходный пользовательский опыт для нетехнических менеджеров контента.
16% нагрузка на производительность выглядит выгодно по сравнению с конкурентами, в то время как интеграция с WordPress обеспечивает долгосрочную совместимость и снижает технический долг. Для большинства многоязычных проектов на WordPress в 2025 году Polylang предлагает оптимальный баланс функциональности, производительности и экономической эффективности, что делает международное расширение доступным и устойчивым.